segunda-feira, 4 de junho de 2012

Aloha!


Encontros e desencontros é o título de um filme de Sofia Coppola, que em inglês chama-se Lost in Translation. Essa é mais uma dessas expressões idiomáticas que não tem sentido quando se faz uma tradução literal. "Perdido na tradução". Soa estranho, não?

Hoje eu me deparei com outra expressão que é difícil de traduzir. Conheci uma pessoa que nasceu e cresceu na Califórnia, mas decidiu se mudar para o Havaí há alguns anos atrás. Falei que ela havia se mudando de um lugar lindo para um lugar ainda mais lindo (onde eu me encontro nesse exato momento). E ela me disee, "I moved from heaven to paradise". Eu não consegui traduzir a expressão. Tanto heaven quanto paradise são frequentemente traduzidos como paraíso. Tentei procurar no google "do céu ao paraíso", para ver se a distinção fazia algum sentido. Confesso que abandonei o catecismo aos 9 anos de idade, e assumi que tinha uma distinção entre os termos que eu não tinha aprendido, mas a única coisa que encontrei foi essa pedra preciosa (ou esse gênio da raça, como diz meu amigo A.):


(Esse não se perdeu na tradução. Ele já tava perdido muito antes disso!)

Mas o termo mais confuso na minha cabeça no momento é Aloha. Aqui no Havaí, eles colocam Aloha em tudo: cartazes, entradas de hotel, menus de restaurante, etc, etc. Além disso, todo mundo te diz Aloha quando você chega em algum lugar. Na minha tentativa de advinhar o que significava isso antes de ter acesso ao grande mestre Google no hotel, criei a hipótese de que o termo significava bem-vindo. 

Errado! 


Segundo a wikipedia, nossa fonte insaciável de sabedoria, em Havaiano (se for esse o nome da língua nativa aqui) o termo Aloha significa apego, paz, compaixão e perdão. Ou seja, aquele "tudo de bom" que a gente deseja para as pessoas quando quer abreviar a longa lista de bons desejos. Daí vieram os colonizadores, se apropriaram do termo, e passaram a usar Aloha para dizer oi e tchau. De acordo com a Wikipedia, hoje em dia o termo é primordialmente usado como "olá". Afinal, colonizador que se preza não fica desejando coisas boas para as pessoas a torto e a direito (e boa sorte para quem se aventurar a traduzir essa expressão -- a torto e a direito --para o inglês!).

A wikipedia certamente explica as pessoas me comprimentando com Aloha em tudo quanto é lugar. As pessoas são genuinamente simpáticas aqui e sempre dizem Aloha abrindo um sorriso e puxando papo de uma maneira tranquila e não interessada (ou seja, eles não estão tentando me vender algo, nem me roubar, nem pedir uma ajuda...). Mas a wikipedia não explica a versão escrita do termo em todos os outros lugares. Você escreveria "Olá" no topo do menu se estivesse abrindo um restaurante? E colocaria um placa na entrada do seu hotel 5 estrelas no Leblon dizendo "Oi"? Não, né?

A coisa fica ainda mais confusa porque a língua nativa é usada em todo lugar, junto com o inglês. Ou seja, não dá pra saber se estão usando Aloha em inglês (olá) ou em havaiano (tudo de bom).





(E como vocês podem ver, as imagens universais também são traduzidas nas imagens nativas...)

Ou seja, parece que Aloha às vezes é usada como "olá", outras como "tudo de bom". Todavia, o que a wikipedia não fala é que, por vezes, as empresas se apropriam do termo e usam ele sem significar nem uma coisa nem outra. Sim, você entra no Hilton e vê um Aloha na entrada. A mesma coisa com o menu do Starbucks. Acho que as pessoas precisam ser constantemente lembradas de que estão nesse paraíso que é o Havaí, apesar de estarem tomando o mesmo café que tomam todos os dias, comendo a mesma comida, e dormindo em um um quarto idêntico a todos os outros quartos de hotel que essas pessoas se hospedaram na vida. Acho que essa é a mesma razão pela qual usa-se a língua local em todo lugar e vestem os bonequinhos do sinal de banheiro com trajes típicos.

Ou seja, acho que alguém precisa entrar na wikipedia e escrever que hoje o termo tem também um terceiro significado: 

Aloha: "lembre-se, turista, mesmo quando você não está de frente para a paisagem estonteante das praias havaianas, mas sim vivendo a mesma vida que você vive todo dia em qualquer lugar dos Estados Unidos, você ainda está no Havaí!"

Nenhum comentário: